Pamatovák.czVás naučí.
 
Otázka:  
Odpověď:  
Zbývá 0 otázek
start zkoušení kam kliknout
Správně: 0 Špatně:  0

ukazatel úspěšnosti
 
 

Lekce českých synonym obsahující výraz týrat, trápit, trýznit



 Obsah zvolené lekce:


Našli jste v lekci chybu? Popište ji prosím: a klikněte na nahlásit.
   
nahrát lekci klikněte sem
smazat
prohodit otázku a odpověď
 

Výrazy podobné pojmu týrat, trápit, trýznit

drásavý, trýznivý synonyma, trápit se, rozčilovat se synonyma, trýznit synonyma, otravovat, trápit synonyma, trápit se synonyma, bodat, trápit, hlodat synonyma, trápit synonyma, mučivý, trýznivý synonyma,


Česká slovní zásobanáhodná lekce českých synonym
+Synonyma 1
+Synonyma 2
+Synonyma 3
+Synonyma 4
+Synonyma 5
+Synonyma 6
+Synonyma 7
+Synonyma 8
+Synonyma 9
+Synonyma 10
+Synonyma 11
+Synonyma 12
+Brněnský hantec
Angličtinanáhodná lekce angličtiny
+Začátečníci
+Mírně pokročilí
+Pokročilí
+Velmi pokročilí
+Obchodní angličtina
+Tématická slovíčka
+Minimum na cesty
Němčinanáhodná lekce němčiny
+Začátečníci
+Mírně pokročilí
+Obchodní němčina
+Minimum na cesty
Francouzštinanáhodná lekce francouzštiny
+Začátečníci
+Mírně pokročilí
+Obchodní franc.
+Minimum na cesty
Španělštinanáhodná lekce španělštiny
+Začátečníci
+Mírně pokročilí
+Minimum na cesty
Zeměpisnáhodná lekce zaměpisu
+Hlavní města
+Státy EU
+Rekordy
Literaturanáhodná lekce literatury
+Česká
+Světová
Ostatní předmětynáhodná lekce z kategorie ostatních předmětů
+Fyzika
+Chemie
Všeobecný přehlednáhodná lekce všeobecného přehledu
+Zkratky
+Vynálezy
+Citáty


Napište nám svůj názor na stránky nebo námět na zlepšení. Děkujeme.



Použití pojmu týrat, trápit, trýznit ve větách.

Napríklad, Rozhledna, ktera poskytuje pohled na Tyrannosaura jak jí, bude atraktivitu nastavenou na Vzrusení. Musís vychovát následující dinosaury Brachiosaura, Gallimimuse, Velociraptora, Tyrannosaura a Dilophosaura. Ne nadarmo je tato ochrana týraných, a slabých tvorů i hlavním příznakem pohádkových bohatýrů. Nemohl se připravit o ten trýznivý pohled, jak Elizabeth s Verrallem vyrážejí na vyjížďku. Ovšem bolest krásy nepřidá láska děvče trápí, sklopí hned hlavinku jako zvadlý kvítek. Nejenomže se začalo staré týrání, ale přinesly též nového cosi, čeho se Florinka lekla. Nikdy ho ale nepřestala trápit ta strašlivá spousta věcí, o kterých nemají ani tušení. Jak ho to čtyřdenní tancování a ještě větší vnitřní trápení změnilo, viděla jsi. Vychovej Tyrannosaura v ohrade, kde je umístena Terasa s atraktivitou nastavenou na Vzrusení. Pak náhle, aby se trapas dovršil, muž s chraptivým smíchem předvedl znovu své číslo. Nyní kdyz se objevil Tyrannosaurus, vsimni si zmeny výsledku zábavy v Terase s Výhledem. Minul zase smutný týden a to malicherné týrání svíralo šlechetné srdce Baruščino. Takové pátrání by nikomu neposloužilo a nás by uvedlo do trapné a obtížné situace. Co Madlu také velice trápilo, bylo to, že se o bratru nemohla ničehož dověděti. Takto mne trýznili a jíst mi dávali tak málo, že jsem trpěla svíravým hladem. Jsem jako porobený národ, který by rád shodil tyrana, jehož zákonů neuznává. Bůh chraň, aby viděla, že kdo týrá zbytečně, i kdyby to červíčka bývalo. Svíjela se jakoby v trýznivých bolestech a paže i nohy měla stažené křečí. Po mých trapně neurčitých odpovědích si sám radostně a správně odpovídal. Vy si to nemůžete ani pomyslit, jak mne ten člověk dotěravý trápí a zlobí. Nohy ho bolely, hlad i žízeň jej trápily, a stopy lidské nebylo k spatření. Dítky probudily Elišku ze mdlob, a tu teprv nastalo její největší trápení. Az se s temi funkcemi seznámís, uspi Tyrannosaura strelou z uspávací pistole. Nastala trapná situace, ale přímočarost bývá často nejlepším řešením. Moc mě trápí skutečnost, že jsem se mohla před týdnem nakazit virem HIV. Co dělat? Vida, že by tu nic neprospělo, zůstal, ale trápil se a chřadl. Ač bylo již po poledni, nepocítila ještě hladu, jen žízeň ji trápila. Myslel, že bych na to zbytečně myslela a trápila se tím, a proto mlčel. Pouze Esmeralda má s ním soucit a snaží se mu v jeho trápení ulehčit. Pocítila jsem trapnou žárlivost, nad kterou jsem se zároveň vypínala.


Pro zajímavost: