Použití pojmu dávat pozor na ve větách.
Zapalte teď plynovou lampu, ale dávejte velký pozor, aby zůstala stažená a nerozhořela se. Mluví k vám váš kapitán, tak přestaňte dělat, co právě děláte, a dávejte pozor. Je nutné dávat pozor na to, jakou máte nastavenu klávesnici zda českou nebo anglickou. Barunka i Mančinka dávaly dobrý pozor na Martince a zpívaly zároveň s druhými. Poslyšte, bratře Morrisi, dávám si na vás pozor a dělám už to nějaký čas. Usnesli se tedy mezi sebou, že budou pilně pozor dávat, kdo tu škodu dělá. Tamodtud dával pozor, až Vítek ze zámku vyšel, a pak se za ním přikradl. Vyšli jsme, dávajíce pozor a proto nikdo by nebyl unikl pozornosti naší. Musíte totiž dávat pozor a nesmazat tečku a příponu za názvem souboru. Dávej tedy na tu křovinku pozor, bude i v tom věnečku pěkná památka. Ale nic to neprospělo dávali pozor, a zvěř se přece ztrácela. Je potřeba opět dávat pozor na tečku a příponu a nesmazat je. Navrhoval bych vám proto, abyste zůstal vzhůru a dával pozor. Ale v Indii si člověk musí dávat na mlhavé hrozby pozor. Dávejte proto pozor a přípony neměňte a neodstraňujte. Je třeba dávat pozor i na kolísání napětí elektřiny. Jdu pomalu a dávám pozor, abych nikde do stromu nevrazil. Však dáváme všichni pozor, aby na Andrese nemoh. Dávej si pozor, aby nečekal, než zachrání tebe. Dávej si pozor na to, co říkáš, kříženče. Při přiřazování indexů musíte dávat pozor. Balthare, dávejte pozor, aby nespadl z útesu. Beka je ještě venku, dává pozor na Hamany. Hádám, že prostě budeme dál dávat pozor. Dávám si na něho pozor už nejmíň rok. Na jeho tvář a krk dávali lepší pozor. Musela jsem si dávat pozor na svůj hněv. Já jsem dával pozor, ani na vás nemrkl. Musely ale zvykat dávat pozor na drobty. Dávej pozor, ať nešlápneš na potěr.
Pro zajímavost:
ukázat na někoho anglicky,
nadívat anglicky,
mohl byste nás vyfotit? anglicky,
nástěnka anglicky,
jít nakupovat anglicky,
naplňování anglicky,
mít spadeno na anglicky,