Použití pojmu jinak (ne-li … tak) ve větách.
Dnes národní uvědomělosti bez takového hlubšího základu filosofického nikomu nelze přiřknout. Pasy jsme zpět nedostali, jinak bychom pochopitelně z Taklakotu zmizeli ještě před soumrakem. Tatík byl moudrý člověk, jemu se nelíbilo, že Jiří přišel v takovou nebezpečnou dobu. Přece by si žádný muž nezvolil takové povolání jako já, kdyby ho nelákalo nebezpečí. To mi moc nelichotí, když ti moje společnost ani na takovou krátkou chvíli nestačí. Nemohla býti tak nelaskavá a vlídným slovem nepoděkovati za ten důkaz úcty jeho. Víme také, že nemohl být schovaný v pokoji, poněvadž tady se nikde ukrýt nelze. Bylo to nepochybně dnes ráno, jinak by jí na prstě nezůstala tak znatelná skvrna. Od dnešního dne nebudu s tebou jinak rozprávět a tak se nejsnáze naučíš. Zasmál se taky, sevřel pevně mou ruku, jinak nežli po prvé dole v krámě. Myslím, že se obával nějakého nebezpečí, jinak by byl asi tak nemluvil. Abych nelhal, bílé místo na mapě to v té době už tak docela nebylo. Nakonec mrzutě prohlásili, že takový přístroj sestrojit nelze. Avšak nelze mi býti tak povolným, co se týče jiného článku. Také pudrování vlasů všelijakými prášky nelze schvalovati. Můj Franc je mi zcela vhod tak, jak je, já si ho jinak nepřeju. Taková vyhlídka mne příliš nelákala, to musím doznat. Ale tvoje povaha je už tak ostrá, a jinak neumíš. Všechno mi to připadalo tak zatroleně nelogické. Ti povím, tak blbou díru jsem ještě nelezl. Možná, ale myslím, že taky jinak. Také její úsměv byl nelíčený. Takový pohled se mi vubec nelíbí. Nelze li jinak, stane se. Jak taky jinak. Nedílnou součástí individuálního plánování a řízení kariéry jsou také dokumenty potřebné při hledání zaměstnání. Největší hádankou zůstávají obyčejné bezvýrazné zločiny, právě tak jako je nejtěžší identifikovat všední tvář. Opravdu je snadnější čelit opuštěnosti, zneuctění a zatracení vlastní duše než takovému dlouhotrvajícímu hladu. Středisko se také věnuje přípravě dobrovolných spolupracovníků, animátorů a vedoucích prázdninových ak cí. Nikdy ještě neviděl jsem přítele svého tak omráčeného překvapením, jako při těchto slovech drožkářových.
Pro zajímavost:
německý,á francouzsky,
o, na francouzsky,
Ahoj / Nazdar francouzsky,
nouveau francouzsky,
na francouzsky,
lieu de naissance m francouzsky,
na úkor francouzsky,