Otázka: | |
Odpověď: |
Správně: 0 | Špatně: 0 | |
|
||
Lekce francouzštiny obsahující výraz německý,á |
| |||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
|
Ač ústav zcela německy se vede, dokázali žáci hraním národních písní, že jsou Cechové. Překlady z jazyka českého na jazyk německý se zvláštním zřením ke správné formě. Splynul s národem německým jako jiní Slované severozápadní, po nichž nezbylo stopy. Děti učily se německy ve školách a odcizovaly se starým knihám rodinným českým. Ale tatínek vám přece všecko rozumí a vy tatínkovi, a nemluvíte německy. Velké G spolu s malým t znamená Gesellschaft, což je německy společnost. Zná se také dobře v písmě a německy mluví, jako když bičem mrská. Kniha Boží duha je věnována česko německým vztahům po skončení. Hájek se skoro zapálil a byl tomu řáď, že neumí Madla německy. Obsah čteného a memorovaného v odpovědích k otázkám německým. Jsem vídeňská Češka, s německým jménem k mé velké nelibosti. Vypravování na základě vlastní zkušenosti jazykem německým. Začátky překládání z jazyka českého na jazyk německý. Německý císař zakázal užívání latinky a cizích slov. On začínal modlitbu německy, ale lid dokončoval česky. Odevzdáme jej školám německým, a tak zapomenete oba. Vy želíte, že musíte s německým živlem zápasiti. Musila návštěvovati ústav klášterní, německý. Memorování zvláště textů písní německých. Hoch byl vychován německy a měl českou duši. Překlady z jazyka českého na jazyk německý. Hospodský se učil Česk škrtnuto Německy. Werner Daum, německý velvyslanec v Súdánu. Hospodský se učil Česk škrtnuto Německy. Odpovídati k německým otázkám německy. Hlasitě mluvili německy a hnali se. Ptal se mne, umím li německy. Unteršperk Blaník německy. Unteršperk Blaník německy.