Použití pojmu jet metrem ve větách.
Když vypukla válka, bylo Florymu čtyřiadvacet a měl zrovna jet na dovolenou domů. Tak šla tam, a domů přivezl ji čeledín na zelené jetelině, bledou, poraněnou. Beneš odešel a Jetřich na polní roh zvučně počal troubiti ranní píseň. Smíme jet na několik dnů ke Kailásu, ale naše pasy zůstanou v Taklakotu. Kolikráte já již do Prahy jeti měla, a vždy do toho něco přišlo. Byla by tak chtěla jeti dále do hluboké noci a pak v ní osaměti. Na pohřeb mně nebylo možno jeti, chci tedy hrob jeho navštívit. Budete s námi muset jet do Scotland Yardu, kde vás prohledáme. Čeledínovi by nikdy nedovolili jet na císařových koních. Musíte skutečně už jet? Může tu být každou chvíli. Což, Tondo, abys nastoupil, chceš li jeti k Markovi. Metr za metrem jsme se k nim neodvratně blížili. Nechce jet nahoru, odpověděl robot výstižně. Byla tak hustá mlha, že se nedalo jet drožkou. Domů jsme viděli jeti Císaře, Cára a paní. Kanodja se za nás zaručila musí jet s námi. Řídit bude on, jet můžeme už zítra ráno. Povolení jet ke Kailásu nám hladce získá. Zastavovali všechny, dál se jet nesmělo. Nech vše uzráti, nech mě jeti samotnou. Nedá se jít ani sedět, ležet nebo jet. Nejsem si jist, zdaliž mám vůbec jeti. It would mean jettisoning the space junk. Chce prý jeti za kněžnou do Vlach. Hodlala jsem jet na ústředí MOSTu. Odsud musíš jet poslepu, příteli. Měl bys, Štěpáne, jet dolů. Above, a jet roared in to land. Musíme jet nanejvýš po dvou. Někdo s ní bude muset jet.
Pro zajímavost:
jet kolem, míjet (co) německy,
řídit, jet anglicky,
jet, jezdit německy,
jet autobusem anglicky,
jezdit, jet francouzsky,
jít, jet anglicky,
jít, jet francouzsky,